La sociedad global presenta cambios vertiginosos en los siguientes campos: económicos, políticos, sociales y culturales, estas innovaciones son producto de avances probados e inventos especializados, por consecuencia los moradores de cada país se ven obligados a aprender a hablar y escribir en otros idiomas. México no es la excepción, por consiguiente, el aprendizaje de otros idiomas facilita la comunicación con personas de otras nacionalidades, debido a ello, se habla de sociedades multirraciales, multilingües, y multiculturales. De esta manera el país participa en la economía mundializada conocida por globalización.
La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) se mantiene inseparable a la tradición de ser vanguardia en investigaciones científicas, ensayos tecnológicos, en el quehacer académico y en la esfera cultural. En el terreno científico contribuye con conocimientos referentes a las ciencias aplicadas en otros países del orbe, del mismo modo en lo referente a mejoría de tecnologías, también, pone en práctica aspectos de la cultura nacional con influjo de otras culturas. Preservando lo propio.
La historia ha dado cuenta del cúmulo de aportaciones con las que ha contribuido en el desarrollo del país, las aportaciones de sus investigadores han emergido en las diferentes facultades, en campos ubicados en otras entidades federativas. Ante la necesidad de nuevos profesionales la Máxima Casa de Estudios ha dado la posibilidad de crear nuevas licenciaturas. El diario nacional Excélsior fechado 30 de marzo de 2012 dio a conocer cuatro nuevas licenciaturas, estas fueron: Geohistoria, ciencias ambientales, literatura intercultural y geociencias.
Para estar acorde al creciente desarrollo del mundo globalizado dichas carreras fueron aprobadas por parte del Consejo Universitario, máximo órgano deliberativo para autorizar reformas, en el Boletín UNAM fechado con 5 de diciembre de 2014 y publicado en periódicos de circulación nacional, entre estos El Universal y la Jornada, dieron a conocer la apertura de: Teatro y Actuación, Desarrollo Comunitario para el Envejecimiento, Administración de Archivos y Gestión Documental, e Ingeniería en Sistemas Biomédicas.
En 2015 se dio a conocer la oferta de la licenciatura de Desarrollo Territorial y Antropología, la primera en la Escuela Nacional de Estudios Superiores Unidad León Guanajuato, y la segunda impartida en la Facultad de Ciencias Política y Sociales en Ciudad Universitaria.
Los diarios nacionales el Universal, Excélsior y la Jornada dieron la noticia de que el 24 de marzo pasado fue autorizada la apertura de las licenciaturas en Traducción y Lingüística Aplicada, con éstas ya son 120 carreras que se imparten en la UNAM, ambas serán impartidas en la Escuela Nacional de Lenguas, anteriormente Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE).
Las dos profesiones ya han aportado grandes avances, puesto que se han impartido como diplomados y Maestrías, sin haber cursado la licenciatura, pero sí con conocimiento en Letras Hispánicas, Letras Inglesas, Francesas o en lingüística. La licenciatura en Traducción y lingüística aplicada fortalece la estructura cultural del país, solo falta que sea elegida por los futuros estudiantes de estas profesiones.
El arte y ciencia de la traducción es importante porque: “El traductor se vuelve un innovador, porque cambia su vocabulario, construye términos para dar a entender lo que dicen los escritores, y propaga lo que piensan”. Así lo planteé en mi escrito: Para qué traducir a la lengua hñähñu, publicado en la antología. Beyond Words Traslation the world. (Traduciendo el mundo, más allá de las palabras), coordinada por: Susan Ouriou, Directora del Programa de Traducción en el Centro Internacional de Traductores Literarios Banff, por sus siglas en inglés BILTC. En Banff Alberta, Canadá.