Ariadna González Morales, presidenta provisional del Instituto Estatal Electoral de Hidalgo (IEEH), rindió el informe correspondiente a las primeras dos semanas de campaña del proceso para la renovación de la gubernatura, acerca de la implementación de la acción afirmativa para la traducción de la propaganda electoral a las lenguas indígenas predominantes en la entidad, en donde destacó que las candidaturas han cumplido con esta disposición.

En ese sentido, en su calidad de presidenta de la Comisión de Derechos Político-Electorales de los Pueblo y Comunidades Indígenas, González Morales, detalló que del periodo del 3 al 18 de abril, la candidatura común, candidatos, así como la coalición, han cumplido de manera parcial con la acción afirmativa, toda vez, que de acuerdo con el informe, un total de 579 materiales, entre spots, videos, publicaciones en redes sociales, entre otros, han sido traducidos y en ellos, utilizado lenguaje incluyente para difundir los mensajes a la población.

Cabe destacar que la implementación de esta acción, tiene por objetivo, que todas las personas tengan acceso a un voto razonado e informado, a través de la propaganda electoral y que este se encuentre en las lenguas maternas de mayor relevancia en el estado, que son el náhuatl, otomí y tepehua, con sus diferentes variantes de cada una.

El informe referido contempla un periodo del 3 al 18 de abril, y son la candidatura común «Juntos Hacemos Historia», encabezada por Julio Menchaca Salazar; así como la coalición «Va por Hidalgo», representada por Carolina Viggiano Austria, quienes han presentado un mayor número de materiales traducidos, en cumplimiento a la acción afirmativa, así como con la característica de lenguaje incluyente.